The AGK guidebook was recently released and included the official authors romanizations of the character names. I don't like them honestly, and feel that the spellings the fan translators used originally sound much better. I feel like we should use the official names, but i'd like to leave it up to the community wether we update the names or not. In the end they are basically the same, save for a few.
Rabac - Lubbock
Mein - Mine
Schere - Sheele
Braht - Bulat
Esdese - Esdeath
Ran - Run
Seryuu - Seryuu
River - Liver
Bors - Bols
Shura - Syura
Budou - Budo
Borick - Bolick
Source: Ch50 info page